domingo, março 30, 2008

MAINTENANT JE SAIS

MAINTENANT JE SAIS
Philip Green – Jean-Loup Dabadie (1974)
.
AGORA EU SEI
Tradução: Pe. Ailton dos Santos, SDB
.
Quand j'étais petit, haut comme trois pommes
Quando eu era pequenino, "do tamanho de um pepino".
..
Je parlais bien fort... pour être un homme
Eu falava grosso... para ser um homem
.
Je disais: "Je sais, je sais... je sais"
Eu dizia: "eu sei, eu sei... eu sei"
.
C'était le début, c'était le printemps
Era o início, era a primavera
.
Et quand j'ai eu mes dix-huit ans
Quando eu tinha os meus dezoito anos
.
J'ai dit: "Je sais... ça y est, cette fois, je sais"
Eu disse: "eu sei... é isso aí, desta vez eu sei"
.
Et aujourd'hui, des jours, je me retourne
E hoje em dia eu me volto
.
Je regarde la terre, où j'ai quand même fait les cent pas
Oho a terra onde no máximo andei cem passos
.
Elle tourne Et je sais toujours pas comment
E nem mesmo sei como ela gira
.
Vers vingt-cinq ans, je savais tout
Pelos vinte e cinco anos, eu sabia tudo
.
L'amour, les roses, la vie, les sous
O amor, as rosas, a vida, os salários
.
Ben oui! L'amour... j'en avais fait tout le tour
Pois bem, o amor... eu tinha feito a viagem por ele inteiro
.
Mais heureusement, comme les copains
Mas felizmente, como a rapaziada
.
J'avais pas mangé tout mon pain
Eu não tinha comido todo o meu pão
.
Au milieu de ma vie... J'ai encore appris
No meio da minha vida... eu ainda aprendi
.
Ce que j'ai appris?... ça tient en trois-quatre mots
O que que eu aprendi?... isso cabe em três ou quatro palavras
.
Le jour où quelqu'un vous aime... il fait très beau
O dia em que alguém te ama... isso é muito bonito
.
Je peux pas mieux dire... il fait très beau
E eu não posso dizer melhor... isso é muito bonito
.
C'est encore ce qui m'étonne dans la vie
É ainda isso o que me surpreende na vida
.
Moi qui suis à l'automne de ma vie
Eu que estou no outono da minha vida
.
On oublie tant de soirs de tristesse
Já esqueci tanto das tardes de tristeza
.
Mais jamais un matin de tendresse
Mas jamais de uma manhã de carinho
.
Toute ma jeunesse, j'ai voulu dire: "Je sais"
Toda a minha juventude eu quis dizer: "eu sei"
.
Seulement, plus je cherchais et puis moins je savais
Só que quanto mais eu procurava menos eu sabia
.
Y'a cinquante coups qui ont sonnés à l'horloge
Já soaram cinqüenta badaladas no meu relógio
.
Je suis encore à ma fenêtre, je regarde et je m'interroge
Estou ainda à minha janela, eu olho e me interrogo
.
Maintenant, je sais... Je sais qu'on ne sait jamais
Agora eu sei... eu sei que nunca se sabe
.
La vie, l'amour, l'argent, les amis et les roses
A vida, o amor, o dinheiro, os amigos e as rosas
.
On ne sait jamais le bruit, ni la couleur des choses
Não se conhece jamais o barulho, nem a cor das coisas
.
C'est tout ce que je sais... mais ça je le sais!
É tudo o que eu sei... mas isso eu sei!

terça-feira, março 25, 2008

AMOR-PERFEITO-AMOR

amor-perfeito-amor
_______________________________
Queridos amigos,
minha conexão perdeu-se no espaço.
E eu, no vazio.
Hoje, tendo à frente um computador conectado,
deixo meus agradecimentos,
minhas saudades, meus votos de
FELIZ PÁSCOA!